KORAJ: ¿SIN PREGUNTAS?

“Y ellos y todo lo que les pertenecía descendieron vivos al abismo/Sheola [שְׁאֹלָה]”.

[Números 16:33]

Cuando Koraj estaba vivo en la tierra, todo estaba claro para él, no se hizo preguntas/sheeilot [שְׁאֵלוֹת]. Porque como dicen los sabios: “Koraj era sabio”, [Midrash Bamidbar Rabá] seguro de que tenía razón, sin lugar para preguntas o reevaluaciones de su perspectiva. Siempre es el primero en hablar y tiene una respuesta para cada pregunta. Es como un talit [un chal de oración] que está completamente teñido en tejelet y un hogar que está lleno de libros sagrados, los temas de las dos preguntas que le hizo a Moshé, usándolos para intentar probar sus afirmaciones contra Moshé.

Como era extremadamente rico Koraj tampoco tuvo que recurrir a nadie para pedir préstamos -leeshol [לִשְׁאוֹל], otra palabra que es análoga a sheol- hasta que la tierra abrió su boca y él descendió, vivo, al sheol.

¿Se dio cuenta Koraj de que estaba en el sheol? No está claro. Descendió vivo al she’ol. Quizás incluso allí, continuó viviendo, seguro de sí mismo y complacido con su sabiduría: “Tengo razón y todos los demás están equivocados”, pensaba para sí mismo.

¿Hay alguna salida del she’ol? Como arriba, sheol es análogo a she’eilah, pregunta. Si comprendes que no lo sabes todo, si tan solo arrojas una duda sobre tu perfección y empiezas a hacer preguntas, puedes rectificar tu situación.

En el Salmo 139, el rey David escribió: “Y al acercarme al sheol, aquí estás”. [Salmos 139:8] (וְאַצִּיעָה שְּאוֹל הִנֶּךָּ). Este versículo también se puede traducir como: “Si te propongo una pregunta, aquí estás”. Incluso si estás en el sheol, si comienzas a cuestionar tu perfecta sabiduría, Di-s se te revelará. Incluso allí “aquí estás”.

El versículo completo dice: 

“Si subo a los Cielos, allí estás, Y si propongo una pregunta, aquí está”

(אִם אֶסַּק שָׁמַיִם שָׁם אָתָּה וְאַצִּיעָה שְּאוֹל הִנֶּךָּ).

Si piensas que puedes ascender a los Cielos (shamaim) en virtud de tu propia sabiduría, entonces la verdad siempre será una farsa, estará “allá”, lejos de ti. En este caso shamaim también puede entenderse como el plural de sham/allí. Si está volando alto en tu propia sabiduría, todo lo que encontrará arriba es más distancia entre tú y la verdad Divina. Pero si empiezas a cuestionarte a ti mismo y a tu sabiduría, he aquí, Dios mismo está contigo.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *