LAS DIEZ PLAGAS Y LAS DIEZ ETAPAS DE ORACIÓN

Las Diez Plagas corresponden a las diez etapas de la oración. Cuanto más verdaderamente servimos a Di-s, más descienden esas plagas sobre las cabezas de las cáscaras malvadas y perjudiciales correspondientes. Revisémoslas muy brevemente:

1) Primero, el bastón de Aharón se tragó los bastones de los magos de Egipto. En hebreo bastón es maté, מטה, de la misma raíz de netiá, נטיה, inclinación o propensión. Cuando nos levantamos por la mañana debemos imponer nuestra propensión inicial por la santidad sobre nuestra propensión a otras cosas. Esto es lo que hacemos cuando recitamos la oración “reconozco ante Ti”, Modé Aní, al abrir los ojos.

2) La plaga de la sangre, dam, דם, es paralela a la preparación para la oración, comenzando con la oración de Tikún Jatzot a la medianoche y durante el recitado de las Ofrendas, los Korvanot. Uno debe sentir que está derramando su sangre ante Di-s, la amargura por sus pecados y la lejanía de Di-s. Entonces nos arrepentimos y retornamos a Él.

3) La plaga de las ranas, צפרדע, tzfardea, es paralela a los versos de alabanza, pzukei dezimrá, en los que cantamos a Di-s como ranas, que nunca dejan de croar.

4) La plaga de los piojos, kinim, כנים, corresponde a la bendición de “Iotzer Or“, “Crea la Luz”. Meditar en la alabanza de los ángeles a Di-s aclara nuestras mentes (limpia nuestras cabezas de piojos) de todas las tonterías que penetran en nuestros cerebros como piojos.

La plaga de los animales salvajes (arov, ערוב) es paralela a la oración “Shema Israel”,שמע ישראל. Cuando declaramos la Unidad de Di-s, anulamos el mal entremezclado (irbuvia, ערבוביה, la misma raíz que arov) en el mundo. Todo se anula y se incluye en la Unidad de Di-s.

La plaga de la enfermedad del ganado, (dever, דבר, se anula cuando decimos: “Y amarás… con toda tu alma (bejol nafsheja, בכל נפשך)”. El significado de nefesh (alma), es ‘voluntad’, ratzón, רצון. Cuando le entregamos toda nuestra voluntad a Di-s, “anula tu voluntad ante Su voluntad”, esto se convierte en un golpe positivo sobre toda nuestro mikné, מקנה, que significa “ganado” y también comparte una raíz con kinianim, קיניינים “posesiones”.

La plaga de forúnculos, shjin, שחין, también es paralela a “con toda su alma” (bejol nafsheja). Porque ‘nefesh’ también significa oneg, ענג, ‘placer’. Le damos todo nuestro sentido del placer a Di-s, porque la plaga (nega, נגע) de los forúnculos es lo opuesto a oneg(“placer”, las mismas letras que nega).

La plaga del granizo es paralela a “con todas tus fuerzas” (bejol meodeja,בכל מאדך). Cuando dijimos “con toda tu alma”, entregamos toda nuestra voluntad y nuestro placer y los anulamos ante Di-s. Todavía nos quedamos, sin embargo, con la voluntad esencial de vivir. Es cierto que está la voluntad de sacrificar la propia vida si es necesario, pero deseamos la vida. Cuando decimos “Con todas tus fuerzas”, le estamos entregando el sentimiento de nuestras vidas y existencia a Di-s. Esto crea una verdadera tormenta, truenos, relámpagos y granizo.

¡Más por venir!

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *